همســـرم، این بانــوی جــوان، اهل آذربایجــــان است. به قندان می گوید "گــَـندان" و به غروب می گوید "گــُـروب" .من، لهجـــــه ی آذری اش را دوســـت دارم. یک روز، اگر یاد بگیرد به قَنــدان بگویـــد "قنــدان"، دیگـــر "بانـــوی آذریِ من" نیست.
"قسمتی از یک عاشقانه آرام" مرحوم نادر ابراهیمی
ایرانیان عزیز بهتره بدونبد که حروف ق و غ ازجمله
پاسخحذفحروفی است که از زپان عربی په زبان ایرانی وارد شده و بنابراین دشواری در تلفظ این حروف از طرف
اقوام غیر عرب در جهان طبیعی است.
@ J.S.دوست عزیز، تنها حرف "ق" عربیست."غ" پارسی نیز میباشد.
پاسخحذفlogatname dehkhoda ro chek konid age yek kalame farsi ke be gh shuru beshe peyda kardid baad biaayid kasani ro ke dorost talaffoz mikonand maskhare konid. gh ya arabi ast ya torki. nadan kasi ast ke chizi ro nemidoune va esrar dare khodesho bala begire!
پاسخحذفbaradar khahare aziz behtare bedounid ke in shomaid ke bayad messe ye tork va arab talaffoz konid ke tou zabane farsi nist!
بانوی آذری من ! عشق آسان نیست ، اما عاشقان هرگز تنها نبوده اند .
پاسخحذف